杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼音版等问题,小编将为你整理以下知识:

杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!

杞人忧天文言文原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译

  古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。

  另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;

  开导他的人也放了心,很高兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。

  楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到了唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的人。

  当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从不去巴结。

  先天二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多人,那些人事后都不知道。

  先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了。

  录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的话如果要用刑,我看应该先从你开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。

  又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。

  你的举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有孝逗山土块的。

  你的行走,整天都在地上进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也放下心来很开心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国战国时期道家经典著作《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:惠生活 » 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏